Firemní překlady Lokalizace SW

Proč nelze zapomínat na správnou lokalizaci a jak váš byznys posune vpřed?

V předchozích článcích jsme vám poodhalili, co všechno umíme v Překladatelna.cz pro naše klienty zajistit. Kromě kvalitních překladů jsou to i lokalizace. Tentokrát se dozvíte, co přesně lokalizace je, proč je důležitá a v čem vám správná lokalizace pomůže.

S masivním rozšířením internetu, zjednodušením dopravy a zavedením otevřeného trhu se ještě častěji začalo skloňovat slovo globalizace. Rozšířit své podnikání či produkt na jiné trhy již zdaleka není tak složité, jak tomu bylo v minulosti. Ani v souvislosti s globalizací však nesmíme zapomínat na jazykové a kulturní zvyklosti jednotlivých regionů či zemí. A právě toto je jedním z nejdůležitějších úkolů lokalizace.

V mnoha případech nestačí jen pracně přeložit text z jednoho jazyka do druhého. S ohledem na účel překladu je třeba posoudit i některé specifické výrazy, případně vzít v úvahu určité místní či jazykové nuance. Velmi zjednodušeně řečeno, lokalizace je příprava textu do takové podoby, aby byl správný z hlediska jazykového a kulturního, ale aby případně odpovídal i místním regulacím či právním normám.

Proces lokalizace se liší i s ohledem na účel textu, případně jeho formu. Jinak probíhá lokalizace softwaru a jinak lokalizace v případě fyzického produktu. Pokud to s expanzí na zahraniční trhy myslíte opravdu vážně, lokalizace spolu s kvalitním překladem je nezbytná. Adresáti budou textu lépe rozumět a vy se zároveň vyhnete mnohým nedorozuměním.

K správné lokalizaci vás nedovede pouze dokonalá znalost daného jazyka. Je nezbytné, aby osoba, která lokalizaci provádí, velmi dobře znala kulturní či jiné zvyklosti daného prostředí a účel textu. I proto je dobré využít služeb našich překladatelů, kteří problematiku správné lokalizace velmi dobře znají. Tomuto souhrnnému tématu se budeme věnovat i v našem dalším článku …

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail